Christian

Réparateur de vieux coucous, actuellement en retraite bien méritée. Il me racontait lors d’un de mes derniers passages chez lui comment il était tombé dedans. Sa mère habitante de Metz faisait un métier qui a aujourd’hui disparu, elle était portraitiste de rue. Elle prenait en photo les gens bien endimanchés puis donnait à son mari le soin de développer les négatifs dans le labo argentique installé à la cave. Toutes les photos invendues se retrouvaient alors stockées en attendant l’hiver. Gamin, il les brûlait pour se chauffer. Il dit sur un ton joyeusement fou : « Je les regardais une par une avant de les lancer au feu. Nous on se chauffait à la photo! »

Il est devenu apprenti d’un réparateur d’appareils photos puis il a repris l’affaire ensuite. Il a difficilement traversé la crise du tout numérique pour prendre sa retraite il y a quelques mois. C’est un savant réparateur de l’appareil argentique, tel un horloger suisse, il connaît tous les rouages de tous ces beaux objets.

 

Expert in the reparation of old analog cameras, he is now enjoying his retirement. During my last stay in his home he told me his story with photography. His mother was a portrait photographer located in Metz. This job has totally disapeared today. She shot people in the street and gave her husband the films so that he could develop them in his darkroom in the basement. All the unsold photos were put apart waiting for the winter to come. As a child, Christian would just burn them to warm the flat. He says with some kind of joyful and crazy eyes : « I was looking to each one before throwing them into the fire. We were heated with photos! »

He started working as an apprentice in a reconstructive shop for cameras, and he took over the business after a while. He endured some difficulties during the numeric transition and finally got his pension a few weeks ago. He is a master repairer of all kinds of cameras, like a swiss watchmaker he knows how to deal with these old and beautiful machines.

Christian